Phlow-Autor Karin

Wie ich letzten September schon berichtet habe, versteht der italienische Gast unter “un caffé” verschiedene Zubereitungsarten …. und Evelins Kommentar  war: “Nur gut, daß ich keinen Kaffee trinke …” Liebe Evelin, es gibt diesen Sommer eine Fortsetzung.

Neben dem üblichen caffé espresso, caffé macchiato, latte-macchiato, cappuccino, caffé corretto, caffé orzo, caffé decaffeinato, caffé americano und macchiatone con latte bianco, latte di capra, latte di soia, latte di riso, latte schiumato, latte freddo kommt der “shakerrato” (kalter Espresso mit Zucker, Vanillelikör und Eiswürfel) und der “caffé alla pugliese” in tazza grande (geschlagenes rohes Ei mit 2 Kaffeelöffel Zucker und Espresso) dazu und natürlich darf der “caffé con panna montata” nicht fehlen!

Tja, man lernt im Land der Italiener nie aus und schauen wir mal, ob nächsten Sommer eine 3. Fortsetzung folgt ….

caffe

Verwandte Artikel:

One Comment to “Kaffee-Bezeichnungen – Teil 2”

  1. Evelin sagt:

    Mittlerweile trinke ich schon latte macchiato aber decaffeinato per piacere :-)

Leave a Reply

You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>